研究者

研究内容

研究对象

研究方法

研究发现

骆雪娟

[24]

词汇

(空间)

1. 英语本族语者

2.英专研究生/非英专本科生

1. 介词填空

2. 语义相关性判断

二语习得过程中确实存在母语概念迁移;高水平学习者受影响较小。

王瑞 [25] [26]

综合

(空间)

1. 英/汉本族语者

2. 中国英语学习者

无声电影片段的口头叙事

中国英语学习者在二语产出时会发生空间概念迁移:很少以被提及的物体作为出发点开始讨论。

王丹妮

[27]

词汇

(运动)

1.西语专业本科生

2.中文专业本科生

1. 问卷调查(确定实验对象)

2. 笔试(英语路径小品词)

西语(L3)动作动词的学习对英语(L2)路径小品词的习得产生了侧向迁移,而且可用概念迁移来解释实验结果。

罗明惠

[28]

词汇

(物体)

1. 英/汉本族语者

2. 英专研究生/非英专大一学生

1.图片命名

2.问卷调查(确定被试给物体命名时所采取的策略)

中国英语学习者和英语本族语者对物体的命名很不同;高水平英语学习者比低水平英语学习者表现出较少的母语概念迁移。

张爱萍

[29]

语用

(汉语赞扬应答言语行为)

1. 英专大三学生

2.日专大三学生

1.语篇补全测试

2.访谈

对于赞扬,英专学生的应答行为多为感谢,而日专学生是接受并解释,这为语用层面的反向迁移提供了直接证据;此外,有限的反向概念迁移可能和二语水平、学习环境等有关。

樊可

[30]

词汇

(写作冠词偏误)

英专大学生

语料库分析

(ST5/ST6)

冠词偏误是因为在二语产出中错误地调动了基于一语的概念,错误地建构了共享概念和基于二语的概念。

吴文宇

[31]

综合

(句子)

英专研究生

1. 行为实验(以反应时和正确率为指标)

2. 意义判断

母语概念化模式在外语句子理解中发生了迁移,且可能存在预先诱导作用。

肖聪

[32]

句法

(情感)

1. 高级英语学习者

2. 低级英语学习者

中文语料库对比分析

情感概念反向迁移确实发生在汉语感叹句句法层面;英语对汉语情感概念反向迁移的影响有消极的、中性的、积极的。

柴晓华 [33]

句法

(写作句法偏误)

300篇非英语专业大学生的作文

1.批改与分析样文 并将错误归类

2.访谈(分析错误产生 的原因)

在写作过程中,受汉语影响的习惯性思维及概念范畴化方式发生了迁移,以至于在英语表达的不同层面表现出汉式表达法,且出现频率较高。