频次 ≥ 2 | 中心性 | 关键词 | 频次 ≥ 2 | 中心性 | 关键词 |
142 | 0.42 | 翻译 | 13 | 0 | 少数民族文学 |
59 | 0.19 | 翻译策略 | 13 | 0 | 典籍英译 |
53 | 0.3 | 少数民族 | 13 | 0.06 | 少数民族典籍 |
46 | 0.13 | 英译 | 11 | 0.01 | 民族文化 |
26 | 0.19 | 民族典籍 | 11 | 0.04 | 少数民族文化 |
18 | 0 | 民族语文翻译 | 9 | 0.03 | 民族 |
18 | 0.21 | 典籍翻译 | 7 | 0 | 布依族 |
16 | 0.2 | 目的论 | 7 | 0 | 英译策略 |
15 | 0 | 翻译方法 | 7 | 0 | 彝族 |
14 | 0.05 | 生态翻译学 | 6 | 0.05 | 新疆 |
6 | 0 | 权利主体 | 4 | 0.06 | “一带一路” |
6 | 0 | 翻译史 | 3 | 0 | 概述 |
6 | 0 | 交际翻译 | 3 | 0.09 | 维吾尔族 |
6 | 0.14 | 语言文字 | 3 | 0.02 | 多元文化 |
6 | 0 | 少数民族地区 | 3 | 0.12 | 出版 |
6 | 0.01 | 生态翻译 | 3 | 0.02 | 中华人民共和国 |
5 | 0 | 文化负载词 | 3 | 0.09 | 壮族 |
5 | 0.02 | 文化 | 3 | 0 | 西北少数民族 |
5 | 0.03 | “一带一路” | 3 | 0 | 少数民族语言 |
5 | 0 | 外译 | 3 | 0.04 | 传播 |
4 | 0 | 翻译人才 | 3 | 0 | 民族志 |
4 | 0 | 功能对等理论 | 3 | 0 | 培养模式 |
4 | 0.02 | 文学翻译 | 3 | 0 | 民间文学 |
4 | 0.01 | 外宣 | 3 | 0.05 | 蒙古族 |
4 | 0 | 外宣翻译 | 3 | 0 | 文化翻译观 |
4 | 0 | 血缘之江 | 3 | 0.06 | 全球化 |
4 | 0 | 阿诗玛 | 4 | 0.06 | “一带一路” |