时间/人物

观点

2019.5.14

Trish Regan

1. The U.S. trade imbalance with China as “weapon” which the U.S. must use against China. (中美贸易不平衡是美国必须用在中国身上的“武器”)

2. China continues to prosper “at our expense”美国付出的代价延续了中国的持续繁荣/美国在中美贸易中是“受害者”)

3. stealing 600 billions from the Americans annually(中国每年从美国人那里“偷走”了数十亿美元);

4. We don't' really have choice, but wage this “war”. (除了发起贸易战,我们别无选择)

2019.5.22

刘欣

在CGTN旗下 Getting To The Point《点到为止》栏目中发表题为China Won’t Accept Unequal Deal (《中国不接受不平等条约》)的短视频:

1. It’s all emotion and accusation-supported with little substance. (……绪化和缺少实证) with such bigotry and hostility(充满偏执和恶意)

2. The cited number estimated is only from their own mainstream. S. medias or bureaus.数据的可信性need better research team.(嘲讽)

3. Misidentifies this figure. It’s not referring to China, but the whole world combined. (乱用数据。美国知识产权遭窃委员会报告中,并非特指中国,

而指全球)

2019.5.23

Trish Regan

Trish: China wages INFO war against the US and me中国向美国发起信息战并有了一个新目标:我),推向中国女主播刘欣“邀辩”(Let’s have an HONEST debate on trade.)

2019

5. 30

(辩论)

Trish Regan:

1. Trish: She's the host of a primetime English language television programme overseen by the CCP, the Chinese Communist Party.

(……接受中共审查……)

2. don't speak for anyone but myself as the host of a Fox Business show. My guest however is part of the CCP.我仅代表我个人,而她是一个中共党员)

3. You can actually see some of them on the screen right now—there’s evidence there that China has stolen enormous amounts of intellectual property. Hundreds of billions of dollars’ worth.从荧屏中可以看到中国“窃取”了大量美国的知识产权)

4. How do American businesses operate in China if they’re at risk for having their property, their ideas, their hard work stolen? (在中国的美国企业如何应对他们的财产、概念和成果被“盗”的风险?)

5. How do you define state capitalism?...your system of economics... have a capitalist system (资本主义制度) but it 's state-run(国家把控的)

刘欣:

1. I am not a member of the Communist Party of China (CPC)...don’t assume that I.... and I don’t speak for the Communist Party of China,(我并不是一个中共党员,不要凭空臆想我也代表不了中国共产党) only speaking for myself (个人观点)

2. You have to ask American businesses

whether they wanted to come to China, whether they ... profitable or not(不妨问问你们美国的企业是否原意留在中国,是否已经获利?)

3. U.S, President Donald Trump's tariff makes it a little bit more difficult, makes the future a little uncertain. (特朗普的关税政策使得美国企业的获利空间越来越小了)

4. I do not deny that there are IP infringements... copyright issue... piracy or even theft of commercial secrets.... in every part of the world, and... in the United States...is stilling... that kind of blanket statement is really not helpful, really nothelpfu1. (知识产权问题遍布世界各地,包括美国,诋毁中国无助于问题的解决)

5. If you pay for the use of this IP or high technology...so long as it’s not illegal, ... we all prosper get better, why not? (合法支付使用费用,互惠互利,为什么不呢?)

6.Define it as socialism with Chinese

characteristics, where market forces are expected to play the dominating or the deciding role in allocation of resources... 80% of Chinese employees/exports and 65% of technological innovation... private enterprises or companies中国特色社会主义下的私人企业或公司为社会提供了80%的就业机会和出口利润,65%的科技创新都也源于私企)