研究内容

数量(篇)

翻译方法

30

翻译策略

13

译本中文化信息的处理

6

翻译原则

4

习语翻译过程中的对等问题

4

译本特点以及译本与原文的对比

3

译本比较及其译本差异的原因

3

汉语习语的可译性问题

3

英汉习语翻译教学

3

影响英汉习语互译的文化差异

2

译者主体性

2

理论对翻译实践的指导作用

2

评《汉语熟语英译词典》

1

翻译工具对汉语习语英译的作用

1