翻译策略 | 含义 |
重复 | 照抄原文 |
转换拼写 | 转换字母系统或译音 |
语言(非文化)翻译 | 尽量保留原文的外延意,将所指翻译到目的语中 |
文外解释 | 综合使用前三种方法,同时加上解释,但是把解释放在正文中不方便,标明为脚注、尾注等注释。 |
文内解释 | 把解释放在正文中,以免打扰读者 |
使用同义词 | 用不同的方式来翻译同一个文化专有项 |
有限世界化 | 选择目的语读者较为熟悉的另一个原语文化专有项 |
绝对世界化 | 选用非文化专有项来翻译文化专有项 |
同化 | 选用译语文化专有项翻译原语文化专有项 |
删除 | 译文中删除原文中的文化专有项 |
自创 | 引进原文没有的原语文化专有项 |