误译层级 | 误译类别 | 误译数量 | 占比 | |
Lv1 | 未完成 | E1 语义模糊性 | 1 | 0.61% |
Lv2 | 起点语言的理解或误解问题 | E2 术语翻译错误 | 33 | 20.00% |
E3 原文内容的欠缺 | 24 | 14.55% | ||
E4 增添原文没有的内容 | 2 | 1.21% | ||
E5 原文内容的歪曲 | 72 | 43.64% | ||
Lv3 | 目标语言的语法或句法问题 | E6 搭配的错误 | 1 | 0.61% |
E7 介词或助词的错误 | 1 | 0.61% | ||
E8 拼写及拼音转换汉字的错误 | 2 | 1.21% | ||
E9 标点符号的错误 | 3 | 1.82% | ||
E10 其他语法和句法错误 | 3 | 1.82% | ||
E11 同形异义语的错误 | 13 | 7.88% | ||
E12 词语选择的错误 | 3 | 1.82% | ||
Lv4 | 目标语言的质量问题 | E13 直译 | 4 | 2.42% |
E14 表达生硬 | 3 | 1.82% | ||
误译数量合计 | 165 | 100% | ||
误译数量平均值 | 16.5 | |||
误译数量标准偏差 | 4.39 |