语义翻译理论

交际翻译理论

翻译中心

原作者

译语读者

译文的语言特点

客观(忠实于源语文化,讲究准确性)

主观(忠实于目的语文化,讲究地道性)

译文表达形式

贴近原文,重内容而轻效果

信息传递,重效果而轻内容

适用文本类型

表达型

信息型、号召型

翻译单位

较小的单词、短语或者从句

段落

翻译策略

逐字翻译、直译、忠实翻译

归化、意译、地道翻译

联系

相辅相成,互为补充